Traduction du Nahjol Balagha, un souvenir du professeur Tushiu Kuruda

10:12 - May 13, 2018
Code de l'info: 3466186
Le professeur Tushiu Kuruda, professeur de sciences islamiques, et auteur d’une traduction en japonais du Nahjol Balagha, est décédé à l’âge de 84 ans au Japon, le 6 mai 2018.

زندگی مترجم ژاپنی نهج‌البلاغه در یک نگاه
Tushiu Kuruda avait aussi enseigné en Irak et en Égypte, et s’était installé en Iran après la révolution, pour des études sur la culture iranienne et islamique, sous la direction de professeurs comme Henri Corbin, Seyed Hossein Nasr et Toshihiko Izutsu. 


Sa traduction du Nahjol Balagha est sa principale œuvre suivie par la traduction en japonais, du livre sur « les débuts de la philosophie » de l’Allameh Tabatab’i, qui lui a valu le Prix du livre en Iran, et sa traduction du livre sur l’Histoire de la philosophie islamique d’Henri corbin, qui lui a valu plusieurs autres prix culturels. 


Il a aussi traduit de l’anglais, le livre trois savants musulmans de Seyed Nasr, le livre sur l’Histoire de l’islam en Espagne de William Montgomery Watt, le livre les objectifs des philosophes de Ghazali, et les livres Philosophie islamique et Économie islamique de Mohammad Bagher Sadr.


Les services culturels iraniens au japon, dans un message, ont présenté leurs condoléances à sa famille et aux milieux d’islamologie, iraniens et japonais.  


3713474 

captcha